《西厢记·送别》赏析
上一篇 / 下一篇 2008-08-05 17:17:03 / 个人分类:戏剧人生
元杂剧《西厢记》是我国古代爱情戏中成就最高,影响最深和流传最广的作品之一。历来深受戏剧界和观众的喜爱和重视,被各地方戏曲大量移植和改编。粤剧在十九世纪初年就开始移植改编。经粤剧作家们几十年的修改和整理,到了现在,粤剧《西厢记》已有比较完整固定和高质量的改编版本。
《西厢记》主要是写秀才张主与相国千金崔莺莺的爱情故事。张生赴考途中,在普救寺与莺莺一见钟情,他们不顾封建顽固势力的阻梗,挣脱封建礼教的束缚,用火一样的热情互相追求,真诚相爱,经历了曲折的斗争,克服种种误会和矛盾,终于在侍女红娘的帮助下,私自结会。后来,被崔母发觉,她怕家丑外扬,只好承认了他们,但要张生马上上京赴考,取得功名才可完婚。于是一对恋人又被迫分离,直到张生中举归来,才使两人团聚。《送别》此曲正是在张生赴京前与莺莺依依惜别时相互倾诉出来的一曲情怀。
〔张生〕路凄迷,寒烟把路迷,柳丝稀微败草迷离。莺莺母亲一面许婚,一面又迫使张生上京去考取功名,这对于张生来说的确是迫不得意的事。虽然他未识莺莺时亦自行上京赴考,但一旦与莺莺相恋就不是那么回事了。试问,那个多情种愿抛开那美若天仙的新恋情人呢?正如一位名人说的那样:“到那时,名利对他来说,倒不如女人实在。”况且此去又未知前途如何,只是“都则为一官半职,阻碍得千山万水。”(元朝王实甫《西厢记》以下同出此的简称《王西厢》)故此在这长亭送别之际,放眼景物亦带上浓重的感情色彩。张生虽有才华,但因害怕“才高难入俗人机,时乖不遂男儿愿。”(《王西厢》时乖:即不合时世的意思。)至使金榜无名而失去美满姻缘;这当然会令得他凄凉自困,迷茫若失!这句是在《王西厢》第三折送别中的“下西风黄叶飞,染寒烟衰草萋迷。”句展开而成的。作者是借秋景的萧瑟来反映主人翁悲凉的内心世界。愁人远去那秋风里,愁万里。风起于极地;那“极地”就是望不到的遥远天边。张生要去的京都长安是在西,秋风多是西北方向吹来,“远去秋风里,”就是说别佳人,去那
遥远的西北长安。这里表白了张生内心的悲凄;他的心头被千万难以整理的离情别绪缠绕着,故此牵挂常在,愁怅满腹,就这样一直伴随他远行万里。昨夜合欢今别离,怎不教人悲欲死。这对情人经历了一番周折才结合,但是,还没有好好地亨受那甜蜜的爱情滋味就要分离在即,这的确令人肝肠寸断,难舍难分。《王西厢》中的曲词是由莺莺唱出:“合欢未已,离愁相继。想著俺前暮私情,昨夜成亲,今日别离。我谂知这几日相思滋味,却原来比别离情更增十倍。”本处改由张生唱出,虽然未有原曲词的细腻,但亦直白简洁,哀情跃现。
〔莺莺〕张郎慢走!莺莺的内心和张生的心境是完全一样的,昨夜两人“腿儿相压,脸儿相畏,手儿相携。”(《王西厢》)的亲热劲是多么的令人依恋和回味,所以不愿顷刻分开。声声“慢走”是想与他多留一时半刻共厮守。
〔张生〕娘子呀!〔莺莺〕张郎呀!虽只是各人一声呼唤,却是情深意切,难舍难分。他们内心都有说不尽的话语,但却又是难以倾诉,无以表达。
〔张生〕伤心一走别千里,恨千里。伤心此去别卿你,不禁令我泪涕淋漓。对热恋初欢的情人,真正是一日不见如隔三秋,如今他们要两下分离,而且还不知何日才能相见。所以他们此间的心情是无比痛苦。正如《王西厢》中莺莺诉说的那样:“这忧愁诉与谁!相思只自知,老天不管人憔悴。泪添九曲黄河溢,恨压三峰华岳低。”这是多么沉重哀伤的内心独白呀!只见山前秋林枫叶醉,沾满莺俦分离鲜血泪。这句是借鉴《王西厢》中的名句:“晓来谁染霜林醉?总是离人泪。”加工而成的。语句直白,但稍乏原词哀怨深沉的韵味和意境。原曲中的“醉”字用得相当妙绝。王实甫不直说枫叶红,而是说它如人酒醉面红来形容,虽转了一个弯子,但更耐人寻味,新鲜独特;故此历来备受称赞,本曲中亦把它保留下来。本句中所用的“莺俦”(俦:即伴侣的意思)一词颇为艰涩,实不足取。此次决别去两地,未知几时回,空教上京搏取名垂。张生虽寒窗苦读多年,铁砚磨穿,才华飘逸,但也未敢说定能高中,取得功名回来。只是迫于无奈,此去一搏罢了。莺莺的母亲赖婚不成,女儿又与张生私通,于是借此法要将他们分开。故此王实甫的《西厢记》中,她对张生说的一段话,就很明显地反映出她的心计:“我如今将莺莺与你为妻,则是俺三辈儿不招白衣女婿。你明日便上朝取应去,我与你养著媳妇。得官呵,来见;我驳落呵,休来见我。”故此张生的内心有如此深沉的忧虑和慨叹。
〔莺莺〕我未送君先防君去,你登马鞍我先约归期。前半句是莺莺的内心表白。她是怕张生此去会如“黄鹤一去不复返”(唐·崔灏),见到那“异乡花草”忘记了她莺莺。正如《王西厢》中说的那样:“我怕你停妻再娶妻。”这番话就是说明莺莺怕他张生会变心。后半句是稍改《王西厢》中的:“伯劳东去燕西飞,未登程先向归期。”(伯劳:一种小鸟。)的原句而成。本曲“先约归期”的“约”字和原曲的“问”字,从情理上来说,前者略差一些。因为谁也不知张生此去何日衣锦归来,就连张生自己在前面亦说:“此次决别去两地,未知几时回!”故此莺莺来个“约归期”就显得不够实际。而“问归期”就自然合理。不过,用“约”字也显得她主动些。我嘱郎君此去路上,秋风冷暖要自为料理。顺时保重千金体,雨落荒村宜早睡,霜桥野店起要迟。从这段词中可见莺莺对张生是爱意无限,情深似海。所以在临别送行之际,细细叮呤,尽心嘱咐。因为张生一人万里孤身远去,发生什么事情,莺莺都是爱莫能助的,故此望张生冷暖自理,保重身体,早起早睡,切莫日夜兼程,弄出三长两短不能回来。《王西厢》原句中是:“到京师服水土,赶程途节饮食,顺时自保揣身体。荒村雨露宜眠早,野店风霜起要迟,鞍马秋风里,最难调护,最要扶持。”可见王实甫笔底下的莺莺是多么的体贴入微,情感动人。这给后来的改编者提供了很好的参考。《王西厢》中的“荒村”“野店”两句与本曲中的“雨落”和“霜桥”两句对比之下,就可见后者是“窃”句。但亦没有王实甫原词的诗意和对仗之工整,不过词意亦畅顺浅白,适合了时代的词意。如“宜眠早”改为“宜早睡。”此去关山万里路迢迢,愿你音信相思常相寄。一别分两地,都很想知道对方的消息,那怕是片言只语,也可以慰籍思念之心。《王西厢》中就说得更为明显:“你休要‘一春鱼雁无消息,!我这里青鸾有信频须寄。”(这是莺莺的话语。青鸾:古代传说中报信的鸟。据说汉武帝时,西王母降临,青鸾先来报信。)
〔张生〕我寸心难放在今朝,你金玉之言我常铭记。你无须为我费心机,君瑞此行非得已,愿卿你珍重保金躯,若不得官……张生此行一为婚姻能完满,二为男儿壮志得实现。大有“青霄有路终须到,金榜无名誓不归。”的决心。在《王西厢》中的张生更是一心要考取功名,根本没有想到考不上回不回来的事,所以说:“小生这一去,白夺一个状元。”的豪言,真是“一意孤行”了。若不得官也要回来——长伴你。以这转句中可以看到本曲中的张生就没有《王西厢》中塑造的张生那样坚决,他明言考不中亦回来“长伴”莺莺。表面上看起来更重儿女私情,但深一层来看,就显得肤浅,没有《王西厢》那样的曲折牵心。本来,情到此处是高潮,王实甫在这节骨上就处理得很好,因为张生一心进取,誓要金榜提名,打破老夫人的有意相挠,不过这样一来可就苦了莺莺,固为他不得官就不回来,岂不一切成空?故此在接后的一大段曲中莺莺所表达的内心忧虑就更重,痛苦就更深。但是本曲在这里就这么来一句,波澜一下子趋于平伏。因此莺莺再无需担心和忧愁了。这成了暂别,所以接后就无法把感情再推上去,内心的话亦无需再说了。
〔莺莺〕碧云天黄花地,西风紧紧北雁飞,只可叹,柳丝长,玉骢难击,恨不得,倩疏林挂斜晖在。这原是《王西厢》中送别一折开头的曲饲:“碧云天,黄花地,西风紧,北雁飞。……恨相见,怨归去得疾。柳丝玉骢难系,恨不得倩疏林挂住斜晖。”这是起首处对环境的描写和内心的表白,表达了对此送别前的时光的留恋。不知为什么,粤剧作者却把它倒过来放置在本曲的最后,这样的转接使人觉得空洞,情感也没有推向更高,只是给人有点生吞活剥地对环境作一般的抒怀罢了。奴不羡,及第状元,只愿花开并蒂;奴不羡,夫荣妻贵,但愿比翼双飞;奴不羡,金马玉堂,但愿永偕连理。对于一个相国千金小姐来说,本身就是极尽奢华的,无论是高贵的身份和金钱都已拥有,俗语说:“相府家人九品官”更何况是小姐本人呢?她当然不会羡慕什么金马玉堂、夫荣妻贵、状元及第之类平常人一生骥望的东西。正如《王西厢》中莺莺自己说的那样:“你与俺崔相国做女婿,妻荣夫贵,但得个并头莲,煞强如状元及第。”从这就可以看出莺莺想的只是两人合欢的快乐日子。丈夫能否得状元对她来说全无所谓,只要不分离就完全胜过人间的名与利了。
〔张生与莺莺〕顷刻间,莺莺分散,两地飞。娘子(张郎)保重!一句“保重”就上路,全曲亦到此完结,这样未免显得太匆匆了。情意缠绵未写尽,别离痛苦犹似在喉咙处未全倾出就煞科,这样的离别情就落于简单而没有淋漓尽致。
《王西厢》收处却是回应开头,再度借写那凄凉的景物,反映痛苦的内心:“四周山色中,一鞭残照里,遍人间烦恼填胸臆,量这些大小车儿如何载得起?”这样就更加情景交融,收笔处更能升华,不致于脱离了环境气氛,给人匆匆而去的感觉。
当然,王实甫的《西厢记》乃是天下之名作,不论是剧情的铺排,或是词语的运用都可说是上上之作。特别是它的瑰丽词彩,为历代曲词论家的推崇,故明朝著名学者张琦在《衡曲尘谭》中说道:“今丽曲之最胜者,以王实甫《西厢记》厌卷。”此处移改为粤剧,不能逾越原作当然未足为奇;但没有多少令人称绝叫好的改动和创新,这是改编者自身的问题。明显的不足之处是由于改编者没有对原作进行深入的研究,将其“吃透”所至。不过,能够改编成为粤剧是不容易的事;因为改编成粤剧要受到很多客观条件的限制。如粤语的多音节,粤曲的纷繁及结构的复杂,很大程度上限制了文词的发挥,演出时间紧,整个剧情要浓缩,不能再象元杂剧那样沉长,这样就限制了情感的淋泷尽致的发挥。还有很多实际存成的问题造成了粤剧在移植改编上的困难,所以常常出现有过手低三分的现象。
从独立的角度来看,本曲不失为一首好的曲子。它有粤剧自身的特色,曲的安排也比较合理和和谐,文词顺畅优美,转接自然。在一定的地方有所创新,写出了真挚的情感,令人久久不能忘怀。
《西厢记》主要是写秀才张主与相国千金崔莺莺的爱情故事。张生赴考途中,在普救寺与莺莺一见钟情,他们不顾封建顽固势力的阻梗,挣脱封建礼教的束缚,用火一样的热情互相追求,真诚相爱,经历了曲折的斗争,克服种种误会和矛盾,终于在侍女红娘的帮助下,私自结会。后来,被崔母发觉,她怕家丑外扬,只好承认了他们,但要张生马上上京赴考,取得功名才可完婚。于是一对恋人又被迫分离,直到张生中举归来,才使两人团聚。《送别》此曲正是在张生赴京前与莺莺依依惜别时相互倾诉出来的一曲情怀。
〔张生〕路凄迷,寒烟把路迷,柳丝稀微败草迷离。莺莺母亲一面许婚,一面又迫使张生上京去考取功名,这对于张生来说的确是迫不得意的事。虽然他未识莺莺时亦自行上京赴考,但一旦与莺莺相恋就不是那么回事了。试问,那个多情种愿抛开那美若天仙的新恋情人呢?正如一位名人说的那样:“到那时,名利对他来说,倒不如女人实在。”况且此去又未知前途如何,只是“都则为一官半职,阻碍得千山万水。”(元朝王实甫《西厢记》以下同出此的简称《王西厢》)故此在这长亭送别之际,放眼景物亦带上浓重的感情色彩。张生虽有才华,但因害怕“才高难入俗人机,时乖不遂男儿愿。”(《王西厢》时乖:即不合时世的意思。)至使金榜无名而失去美满姻缘;这当然会令得他凄凉自困,迷茫若失!这句是在《王西厢》第三折送别中的“下西风黄叶飞,染寒烟衰草萋迷。”句展开而成的。作者是借秋景的萧瑟来反映主人翁悲凉的内心世界。愁人远去那秋风里,愁万里。风起于极地;那“极地”就是望不到的遥远天边。张生要去的京都长安是在西,秋风多是西北方向吹来,“远去秋风里,”就是说别佳人,去那
遥远的西北长安。这里表白了张生内心的悲凄;他的心头被千万难以整理的离情别绪缠绕着,故此牵挂常在,愁怅满腹,就这样一直伴随他远行万里。昨夜合欢今别离,怎不教人悲欲死。这对情人经历了一番周折才结合,但是,还没有好好地亨受那甜蜜的爱情滋味就要分离在即,这的确令人肝肠寸断,难舍难分。《王西厢》中的曲词是由莺莺唱出:“合欢未已,离愁相继。想著俺前暮私情,昨夜成亲,今日别离。我谂知这几日相思滋味,却原来比别离情更增十倍。”本处改由张生唱出,虽然未有原曲词的细腻,但亦直白简洁,哀情跃现。
〔莺莺〕张郎慢走!莺莺的内心和张生的心境是完全一样的,昨夜两人“腿儿相压,脸儿相畏,手儿相携。”(《王西厢》)的亲热劲是多么的令人依恋和回味,所以不愿顷刻分开。声声“慢走”是想与他多留一时半刻共厮守。
〔张生〕娘子呀!〔莺莺〕张郎呀!虽只是各人一声呼唤,却是情深意切,难舍难分。他们内心都有说不尽的话语,但却又是难以倾诉,无以表达。
〔张生〕伤心一走别千里,恨千里。伤心此去别卿你,不禁令我泪涕淋漓。对热恋初欢的情人,真正是一日不见如隔三秋,如今他们要两下分离,而且还不知何日才能相见。所以他们此间的心情是无比痛苦。正如《王西厢》中莺莺诉说的那样:“这忧愁诉与谁!相思只自知,老天不管人憔悴。泪添九曲黄河溢,恨压三峰华岳低。”这是多么沉重哀伤的内心独白呀!只见山前秋林枫叶醉,沾满莺俦分离鲜血泪。这句是借鉴《王西厢》中的名句:“晓来谁染霜林醉?总是离人泪。”加工而成的。语句直白,但稍乏原词哀怨深沉的韵味和意境。原曲中的“醉”字用得相当妙绝。王实甫不直说枫叶红,而是说它如人酒醉面红来形容,虽转了一个弯子,但更耐人寻味,新鲜独特;故此历来备受称赞,本曲中亦把它保留下来。本句中所用的“莺俦”(俦:即伴侣的意思)一词颇为艰涩,实不足取。此次决别去两地,未知几时回,空教上京搏取名垂。张生虽寒窗苦读多年,铁砚磨穿,才华飘逸,但也未敢说定能高中,取得功名回来。只是迫于无奈,此去一搏罢了。莺莺的母亲赖婚不成,女儿又与张生私通,于是借此法要将他们分开。故此王实甫的《西厢记》中,她对张生说的一段话,就很明显地反映出她的心计:“我如今将莺莺与你为妻,则是俺三辈儿不招白衣女婿。你明日便上朝取应去,我与你养著媳妇。得官呵,来见;我驳落呵,休来见我。”故此张生的内心有如此深沉的忧虑和慨叹。
〔莺莺〕我未送君先防君去,你登马鞍我先约归期。前半句是莺莺的内心表白。她是怕张生此去会如“黄鹤一去不复返”(唐·崔灏),见到那“异乡花草”忘记了她莺莺。正如《王西厢》中说的那样:“我怕你停妻再娶妻。”这番话就是说明莺莺怕他张生会变心。后半句是稍改《王西厢》中的:“伯劳东去燕西飞,未登程先向归期。”(伯劳:一种小鸟。)的原句而成。本曲“先约归期”的“约”字和原曲的“问”字,从情理上来说,前者略差一些。因为谁也不知张生此去何日衣锦归来,就连张生自己在前面亦说:“此次决别去两地,未知几时回!”故此莺莺来个“约归期”就显得不够实际。而“问归期”就自然合理。不过,用“约”字也显得她主动些。我嘱郎君此去路上,秋风冷暖要自为料理。顺时保重千金体,雨落荒村宜早睡,霜桥野店起要迟。从这段词中可见莺莺对张生是爱意无限,情深似海。所以在临别送行之际,细细叮呤,尽心嘱咐。因为张生一人万里孤身远去,发生什么事情,莺莺都是爱莫能助的,故此望张生冷暖自理,保重身体,早起早睡,切莫日夜兼程,弄出三长两短不能回来。《王西厢》原句中是:“到京师服水土,赶程途节饮食,顺时自保揣身体。荒村雨露宜眠早,野店风霜起要迟,鞍马秋风里,最难调护,最要扶持。”可见王实甫笔底下的莺莺是多么的体贴入微,情感动人。这给后来的改编者提供了很好的参考。《王西厢》中的“荒村”“野店”两句与本曲中的“雨落”和“霜桥”两句对比之下,就可见后者是“窃”句。但亦没有王实甫原词的诗意和对仗之工整,不过词意亦畅顺浅白,适合了时代的词意。如“宜眠早”改为“宜早睡。”此去关山万里路迢迢,愿你音信相思常相寄。一别分两地,都很想知道对方的消息,那怕是片言只语,也可以慰籍思念之心。《王西厢》中就说得更为明显:“你休要‘一春鱼雁无消息,!我这里青鸾有信频须寄。”(这是莺莺的话语。青鸾:古代传说中报信的鸟。据说汉武帝时,西王母降临,青鸾先来报信。)
〔张生〕我寸心难放在今朝,你金玉之言我常铭记。你无须为我费心机,君瑞此行非得已,愿卿你珍重保金躯,若不得官……张生此行一为婚姻能完满,二为男儿壮志得实现。大有“青霄有路终须到,金榜无名誓不归。”的决心。在《王西厢》中的张生更是一心要考取功名,根本没有想到考不上回不回来的事,所以说:“小生这一去,白夺一个状元。”的豪言,真是“一意孤行”了。若不得官也要回来——长伴你。以这转句中可以看到本曲中的张生就没有《王西厢》中塑造的张生那样坚决,他明言考不中亦回来“长伴”莺莺。表面上看起来更重儿女私情,但深一层来看,就显得肤浅,没有《王西厢》那样的曲折牵心。本来,情到此处是高潮,王实甫在这节骨上就处理得很好,因为张生一心进取,誓要金榜提名,打破老夫人的有意相挠,不过这样一来可就苦了莺莺,固为他不得官就不回来,岂不一切成空?故此在接后的一大段曲中莺莺所表达的内心忧虑就更重,痛苦就更深。但是本曲在这里就这么来一句,波澜一下子趋于平伏。因此莺莺再无需担心和忧愁了。这成了暂别,所以接后就无法把感情再推上去,内心的话亦无需再说了。
〔莺莺〕碧云天黄花地,西风紧紧北雁飞,只可叹,柳丝长,玉骢难击,恨不得,倩疏林挂斜晖在。这原是《王西厢》中送别一折开头的曲饲:“碧云天,黄花地,西风紧,北雁飞。……恨相见,怨归去得疾。柳丝玉骢难系,恨不得倩疏林挂住斜晖。”这是起首处对环境的描写和内心的表白,表达了对此送别前的时光的留恋。不知为什么,粤剧作者却把它倒过来放置在本曲的最后,这样的转接使人觉得空洞,情感也没有推向更高,只是给人有点生吞活剥地对环境作一般的抒怀罢了。奴不羡,及第状元,只愿花开并蒂;奴不羡,夫荣妻贵,但愿比翼双飞;奴不羡,金马玉堂,但愿永偕连理。对于一个相国千金小姐来说,本身就是极尽奢华的,无论是高贵的身份和金钱都已拥有,俗语说:“相府家人九品官”更何况是小姐本人呢?她当然不会羡慕什么金马玉堂、夫荣妻贵、状元及第之类平常人一生骥望的东西。正如《王西厢》中莺莺自己说的那样:“你与俺崔相国做女婿,妻荣夫贵,但得个并头莲,煞强如状元及第。”从这就可以看出莺莺想的只是两人合欢的快乐日子。丈夫能否得状元对她来说全无所谓,只要不分离就完全胜过人间的名与利了。
〔张生与莺莺〕顷刻间,莺莺分散,两地飞。娘子(张郎)保重!一句“保重”就上路,全曲亦到此完结,这样未免显得太匆匆了。情意缠绵未写尽,别离痛苦犹似在喉咙处未全倾出就煞科,这样的离别情就落于简单而没有淋漓尽致。
《王西厢》收处却是回应开头,再度借写那凄凉的景物,反映痛苦的内心:“四周山色中,一鞭残照里,遍人间烦恼填胸臆,量这些大小车儿如何载得起?”这样就更加情景交融,收笔处更能升华,不致于脱离了环境气氛,给人匆匆而去的感觉。
当然,王实甫的《西厢记》乃是天下之名作,不论是剧情的铺排,或是词语的运用都可说是上上之作。特别是它的瑰丽词彩,为历代曲词论家的推崇,故明朝著名学者张琦在《衡曲尘谭》中说道:“今丽曲之最胜者,以王实甫《西厢记》厌卷。”此处移改为粤剧,不能逾越原作当然未足为奇;但没有多少令人称绝叫好的改动和创新,这是改编者自身的问题。明显的不足之处是由于改编者没有对原作进行深入的研究,将其“吃透”所至。不过,能够改编成为粤剧是不容易的事;因为改编成粤剧要受到很多客观条件的限制。如粤语的多音节,粤曲的纷繁及结构的复杂,很大程度上限制了文词的发挥,演出时间紧,整个剧情要浓缩,不能再象元杂剧那样沉长,这样就限制了情感的淋泷尽致的发挥。还有很多实际存成的问题造成了粤剧在移植改编上的困难,所以常常出现有过手低三分的现象。
从独立的角度来看,本曲不失为一首好的曲子。它有粤剧自身的特色,曲的安排也比较合理和和谐,文词顺畅优美,转接自然。在一定的地方有所创新,写出了真挚的情感,令人久久不能忘怀。
相关阅读:
- 西厢记之长亭恨--伍永佳 (chen34200384, 2008-6-20)
【声明】棹红船粤剧网络刊载的资讯及其他内容均由网友提供分享 并且纯属作者个人观点,不表示棹红船粤剧网络同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。网友转载请注明原作者姓名及出处。如有侵犯到您的版权,请与我们联系,我们会马上进行重新整理!



